32 YORUMLAR

  1. ÈMBARIKNAME
    *
    Esselamun Aleykum, Sima Pérkinaniré roja xeyrin bo ewi merhaba!
    *
    Kami ki bi no Dezgedé ewi Komalida Saridé Zazayaniré/Dimliyaniré pasti daya, pastgireyi kerda/o ewi raabiyayenida(abiyayenida) ciré qeyret dawo u kerdo se; Rebil Älemin cirá razi bo(bibo). Homa/Haq insalla(bokana) ci sitar bikero ewi ci bisafkino.
    Bi e no wesileya zi insallah dahka u mersela édé Zazayan-i do siro raveyi u do cayén xo bigiro.
    Mayén zi Rayida simaderé, simaya piyayimim u sima hetektimim. hurgu caddé ewi heme/bi péro babetan-i.

    Raya sima raya heqa, raya rasta ewi raya bi vengin u rengina. insallah bi Suk’anidé binanidi zi Komé/Dergahé Dimliyan abené.
    Kamiki cefa werdo se ewi pasti daya se ewi do Saridé/Milletan Dimliyaniré pastigireyi bikero se; Homa finaki cira/eyra/ayra razi bo, kar u baré ci ewi girweyé ci(édé e yi-ina) rast biyaro, berke defiyo èmelanidé u félanidé ci miyan-i.
    *
    Ma pérkinaniré zi èmbarik bibo, xeyrin bo, xeyrin nahfliyin bo. Axma u oxma ewi Raya ma pérkinan bo. insallah bi no wesileya zi èdeb u èdeté Dimliyan-i, Zuwan, itiqat u iqrar kerdan sardé Dimliyan siné raveyi.
    Péro ciy serba/qandé Serbesteyi, Serkewten u xoserbiyayenida Milletan dimliyaniré rayi bo, aya bo, atrésiyo ewi piyabesto.
    *
    Ganweseyi u bi sillameteya biman-é.

  2. KAM ÇI ZONO

    Zu qetra bûne kewtu ummanu
    Çond dérs bûne, çond bûne pak, kam çı zono,
    Dewrani démdai, çond dewrani fetelûne
    Pıroşûne çond şinatiye, kam çı zono.

    Ez zonu ke bûne hewr xızbûne
    Ez zonu ke pukeleke ra vorune
    Ez zonu ke tewr mae ra bûne
    Çond piriku ra, çond pers bûne, kam çı zono.

    Çond réye xanedan, çond réye bûne feqir
    Çond réye bûne zern, çond réye bûne paxır,
    Né zon ke çond katıvi namé mı wuanené
    Çond defter ra, çond réye thondûne, kam çı zono.

    Gegane hord ra mı zil da, geweriye bûne
    Né zon ke, sîlvé çond khalıku ra mendune,
    Çond réye kewtu cennet-i âlâ
    Çond réye thondé ceneme bûne, kam çı zono.

    Çond réye hazet bûne, dest de qait bûne
    Çond réye osmén ra amuwuar oncûne
    Bûne love, keskûl keskûl rokerde bûne
    Çond bûne xırave, çond vırajune, kam çı zono.

    Dina ra çond fetelûne, téde lovo şa
    Mı né di zu qerar, né zona zu hewa,
    Seré mı çond réye témna, na hordo şa
    Çond fiştunera, çond amura ho, kam çı zono.

    Gufrani’une, raa mı thol niya
    Bızone ke, séné mı kemere niya,
    Raa werté mın u felek rınd niya
    Çond amuwuré, çond heredûne, kam çı zono.

    GUFRANİ

    Çarnaene: Kemerosur

  3. Zone ma zhaf rındeko,zhaf şirino..Ez zone ma ra zhaf hezkon..Söwe dı hewn vinen,hevn dı zone ma vinen..Zone xo xovira mekım, zone ma vinmebo..Pero ZAZAi bere jü ca.Zone ma zhaf berco,kowo gırso, zhaf zalalo zone ma..wayır vecimi..Hatırbı sıma..Sımara hek rajibo kı na kom vırasto..

  4. Zaza dilinin bugüne kadar ne kadar ihmal edildiğini rahatlıkla görebiliyoruz.Zaza dilinin önünde çok engeller var.Öyleki dilimizin gelişmesini istemeyen ve engelleyen kesimler var.Sanki kurtlar sofrası..İki kesim dilimizi yok etmek için çırpınıyor.Ama bunu göremeyenlerimiz ne yazık ki var.Ancak bizim de epey günahlarımız var.Dilimize sahip çıkmıyoruz.Önce kendimiz özeleştiri yapmalıyız.Tabi Zazalarda ulusal bilinç yeni yeni oluşuyor.Aslında Zazalar dilini seviyor.Bakıyorum televizyonda Zazaca bir klam duyunca pürdikkat kesiliyorlar.Gözlerinde bir pırıltı,yüzünde bir tebessüm beliriyor ve çok sevindiklerini belli ediyorlar.Zazaca, yazılı ve görsel basına mutlaka kavuşmalı…Dilimizin gelişmesi için çok hem de çok çalışmalıyız derim..

  5. Verimli ve başarılı çalışmalar ortaya koyacağı umuduyla bu uğurda emek veren ve verecek olan herkese şükranlarımı arz ediyorum. Bu konuda dil varmak istemese de söylemeye, gerçekler kaçınılmaz hale gelmiş ve yarınlara dair umutsuzluk kapımızı çalmaya başlamıştır. Bugün bir zaza köyüne gidin, çocuklara zazaca birşeyler sorun malesef alacağınız cevap aynı dilde olmayacaktadır. Yeryüzü renk cümbüşünden (beşeri) bir renk solmamalı, bir kültür yok olmamalı. Dünyayaya bir kültür mirası bırakmak için, naçizane derim ki; ”Ebeveynler olarak yarınlarımız olan çocuklarımızın yanında dilimizi konuşmayı ihmal etmeyelim”. Sonuç olarak bu yolda gayret gösteren ve gösterecek olan herkese kolaylıklar diliyor ve bir kez daha şükranlarımı arz ediyorum.

  6. Biz önce Zazayız..İnanç, felsefi görüş,düşünce,bakış açısı,siyasi görüş onlar sonra gelir.Çünkü bu saydıklarım bireyseldir.Herkesin kendine göre siyasi görüşü vardır,inancı vardır.Ama ZAZA kimliği,aidiyeti öneceliklidir.Önce ZAZA dilini kuratrmalıyız.Gençlerimiz üstelik köylerdeki gençler,çocuklar Zazacayı bilmiyor.Çok acı bir durum bu gençler anasının dilini bilmiyor..O yüzden Zaza der’in illerde şubelerini açmak zorundayız.

  7. zazalara ait bi dernek görünce gözlerim doldu ya. bu dernek altında; zazaları, kültürünü, dilini tarihini yaşatan bu derneğe çok teşekkür ederim alah şimara razı bo…tüm zazalara saygı ve sevgilerle.kültürümüze ,tarihimize ve belki de en önemlisi dilimize sahip çıkalım

  8. merhaba ben elazığ zazasıyım aynı zamanda demokrat bir insanım ulusal bilinçce sahihibim zaza halkının bir kurumu düne kadar yoktu zazaları asimile ediyorlar öncelikle dilimizi geliştirmeliyiz varlık savaşı vermeliyiz unutmayalımki bizde bir halkız zaza derneğinin açılması beni bir zaza insanı olarak çok mutlu etti hayırlı uğurlu olsun emeği geçen herkese teşekkürederim başarılar dilerim…

  9. Bütün Zazalar birleşmeli..Zaza ulusal bilincini yaratmalıyız.Nerde,hangi dağda ,bayırda Zaza varsa onlara ulaşmalıyız..Büyük bir güç oluşturmalıyız.Yoksa başkalarına yem oluruz.Zaza,Zazadır,Zaza kimseye benzemez..Zazalar ancak ,kendine benzer..Zazalar bir gerçektir, Zazalar büyük tarihi bir ulustur..Dewa ma,koye ma, zone ma, suka (şehir)ma, zhaf rındeka…Wayir vecim..Çok çalışmalıyız…sılam,hurmetimı esta…