logo

Şıma Xeyr Amey
Tarix: 05-28-2018
Seat: 02:18

ZAZA-DER

KOMELA ZIWAN U KULTURÊ ZAZAYAN – ZAZA DİL VE KÜLTÜR DERNEĞİ
Site Map Contacts anasayfa

Üye Panelİ

SON YORUMLAR

  • cahit: Sn zaza der de görev yapan değerli abilerim sizlerden ricamız şu anda devlet kendi kurumlarına kürtçe bilen...
  • coşkun: Zazaların dil ve kültürlerine bu denli sahip çıkması gurur verici. Zaza ve zazaca üzerine yapılan her...
  • H.GARİP: Asimile olduk,bitik tükendik özüntüsünü yaşıyorum ve anadilimi arıyorum, bir dilin yaşamsal kılmak için önce...
  • Harbizaza.tr.gg: Ma wazeni Zazay peserbi wayir weji zonixuri hunerxuni
  • harbizaza.tr.gg: çok güzel olmuş
yazarYazar: zazader | tarihTarih: 29 Ağustos 2012 / 21:11

 

(Not: Aşağıdaki haber Bugün gazetesinden olduğu gibi alınıp yayınlanmıştır, hatalı kavramlardan ve yazım yanlışlarından websitemiz sorumlu değildir.)

Okullarda Kürtçe’nin seçmeli ders olmasının ardından, şimdi de Tunceli Üniversitesi bünyesinde Zaza Dilleri ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı kuruldu. Tunceli Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Durmuş Boztuğ, büyük çabalarla kurduğu bölümde öğretim üyeliği yapabilecek kimseyi bulamadı. Tunceli kökenli Alman vatandaşı 3 öğretim üyesi, Tunceli Üniversitesi Zaza Dilleri ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı’nda öğretim üyesi olarak görev yapacak.

Boztuğ, Türkiye’de Zaza dilleri konusunda doktora yapmış öğretim üyesi olmadığından rotayı Almanya’ya çevirdi. Alman vatandaşlığına geçmiş Tunceli kökenli Zülfü Selcan, Şengül Şenol ve İlyas Arslan ile görüşen Rektör Boztuğ, öğretim üyelerini Türkiye’ye gelerekTunceli’de görev yapmaya ikna etti.

 

DÜN GİDENLER BUGÜN DÖNÜYOR

Tunceli’nin, Doğu ve Güneydoğu Anadolu bölgesinin, terör olaylarıyla anıldığını dile getiren Rektör Boztuğ, bu bölgelerde demokrasinin, hukukun, insan haklarının evrenselleşmesine dair güzel hadiselerin de yaşandığına dikkat çekti. Devletin geçtiğimiz yıllarda Türkiye’yi terk etmek zorunda kalan birisine bugün ‘gel Tunceli’de öğretim üyesi ol’ demesinin önemli olduğunu dile getiren Rektör Boztuğ, “Devlet artık gel üniversitede öğretim üyesi ol diyerek bu kardeşlerimizi istihdam edebiliyor. Bu çok önemli bir gelişmedir” dedi.

FARKLILIKLAR ZENGİNLİĞİMİZ

Öğretim üyelerinin Türkiye’nin problemli dönemlerinde Almanya’ya gittiklerini anlatan Rektör Boztuğ, “Ben kendilerine Türkiye’deki hukuk, demokrasi ve insan hakları konularında yaşanan gelişmeleri anlattım. Farklılıkların artık bölünme, ayrışma nedeni değil bir zenginlik olarak algılandığını söyledim. TRT’nin Kürtçe yayın yapan bir televizyon kanalı bulunduğunu ifade ettim. Onlar da gelmeyi kabul ettiler” şeklinde konuştu.

TÜRKİYE’DE DEĞİŞİM SEVİNDİRİCİ

Tunceli’de göreve başlayacak öğretim üyelerinden Zülfü Selcan, Türkiye’de yaşanan değişim ve demokratikleşmenin çok sevindirici olduğunu kaydetti. Selcan, bunu bir demokratikleşme adımı olarak gördüğünü dile getirdi. “Ülkedeki huzursuzlukların nedeni yasaklardır. Bu yasaklar bölge insanını rahatsız ediyor. Zaza dilini konuşan 3-5milyon insan var. Bu insanların beklentisine cevap verilmiş oluyor.

Devletin kendi halkının dilini tanıması ve bunu üniversite düzeyinde öğrencilere okutması mutluluk verici ve gelinen noktayı göstermesi adına çok önemlidir” dedi. Selcan atılan demokratikleşme adımlarının desteklenmesi gerektiğini dile getirdi. 1964 yılında Türkiye’den ayrıldığını belirten Selcan, Rektör Boztuğ’un bu çabalarını cesur ve ilerici bir adım olarak değerlendirdi. Almanya’da birçok dilde eğitim hakkı tanındığını ifade eden Selcan, Türkiye’nin Almanya’yı bu konuda örnek almasını istedi.

ŞİMDİLİK  4 ÜNİVERSİTEDE VAR

Bölgede Mardin Artuklu Üniversitesi’nde Yaşayan Diller Enstitüsü bünyesinde Kürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı kuruldu. Bu Ana Bilim Dalı’nda hem Kurmanç hem de Zaza lehçesinde yüksek lisans çalışmaları yapılıyor. Bu EnsitütüMilli Eğitim Bakanlığı ile yapılan protokol çerçevesinde hem Kurmançca hem de Zazaca öğretmeni yetiştiriyor. Ayrıca, Mardin Artuklu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi bünyesinde dört yıllık lisans eğitimi veren Kürt Dili ve Edebiyatı bölümü bulunuyor. Muş Alparslan Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nde Kürt Dili ve Edebiyatı bölümü kuruldu. Bingöl Üniversitesi’nde Yaşayan Diller Enstitüsü açıldı ve bu enstitüde Zaza Dili ve Edebiyatı ile Kürt Dili ve Edebiyatı bölümleri kuruldu. Tezli ve tezsiz yüksek lisans çalışmaları başlatıldı. Bingöl Üniversitesi’ndeki bu enstitüde de Kürtçe ve Zazaca öğretmeni yetiştiriliyor.

YÖK’TEN İZİN ALINDI

Boztuğ, YÖK’ten gerekli izinlerin alındığını ve öğretim üyelerinin üniversitede yabancı uyruklu görevlendirme kapsamında bu dönem göreve başlayacaklarını ifade etti. Boztuğ, ek kontenjanla öğrenci alımı için YÖK’le gerekli görüşmelerin yapılarak bu yıl 30-40 öğrenci alınmasının planlandığını vurguladı.

 

Bugün Gazetesi, 27.08.2012
Haberin linki: http://gundem.bugun.com.tr/zazaca-icin-akademisyen-ithal-ettik-haberi-203242

yazarYazar: editor | tarihTarih: 11 Ağustos 2012 / 23:38

Komela ma Zaza-Der, festivalê Munzuri yo ke emser rocanê 26-29.07.2012 de organize biyo, no festival de be broşur, vılawek (bildiri) u pankartanê xo ca gırewt. Şarê Dêsımi xeylê elaqa musnaye pankartanê ma. Embazanê ma şari de mobet kerd. Komela ma kılmek ra nê mesaji day şarê ma yê Dêsımi:

– Gani festivalê Munzuri de gıraniye bıdiyo zıwanê zazaki (kırmancki). Festival de politikaya zıwani bıbo.

– Şarê ma  gani (gereko) vera awbendan (barajan) de heta peyniye mucadele bıkero.

– Ma cemxaneyan (cemevi) de fotografanê Ataturki nêwazenime. Gani cemxaneyi mebê cayê asimilasyoni. Komela ma wazena ke, cemxaneyê ke Dêsım der ê, uca de ibadet tırki de ney, zıwanê ma de bıbo.

 

yazarYazar: zazader | tarihTarih: 30 Temmuz 2012 / 15:11

Festivalê Munzuri yê 2012 sero vılaweka (bildiriyê) ma

 

Seba wendene bıtıkne

yazarYazar: zazader | tarihTarih: 12 Temmuz 2012 / 0:25

Zülfü Selcan: Zazaki yew zıwano, lehçeyê zıwananê binan niyo.

Seba wendene bıtıkne

yazarYazar: zazader | tarihTarih: 6 Temmuz 2012 / 13:55

Nuşteyo ke komela ma rusnayo RTÜK: 

Zazaki (Kırmancki, Dımılki, Kırdki) xoser yew zıwano !

 

Seba wendene bıtıkne

Seba ingılızki bıtıkne

———————————————————————————–

Cewabo ke RTÜK ra ameyo, seba wendene bıtıkne

yazarYazar: zazader | tarihTarih: 26 Nisan 2012 / 19:11

Rejisorê filmê “Zonê Ma Koti yo” (Anadilim Nerede) Veli Kahramani de qıseykerdış u mobet.

Ca    : ZAZA-DER
Roce : 28.04.2012
Saete : 18:00

 


yazarYazar: zazader | tarihTarih: 8 Nisan 2012 / 20:38

Yönetmenliğini Veli Kahraman’ın yaptığı “Ana dilim nerede” filmi Zazaca’nın  yok olma sürecini anlatan bir film. Film 31. İstanbul Film Festivali’nde “Ulusal Yarışma” dalında yarışacak.


Gösterim tarihi:
10 Nisan 2012- saat: 13.30 Atlas Sineması (Beyoğlu-İstanbul)

 

ANA DİLİM NEREDE (2012) – Yaratıcı Belgesel

Ana dilinin yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olduğunu öğrenen ihtiyar Mustafa, çocuklarına öğretemediği bu dilin unutulmaya terkedilmesinden kendisini sorumlu tutar.

Konu:

Ana dilinin yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olduğunu öğrenen ihtiyar Mustafa, çocuklarına öğretemediği bu dilin unutulmaya terkedilmesinden kendisini sorumlu tutar. Geçirdiği rahatsızlık nedeniyle dinlenmesi gerektiği bu dönemde, hayatının sonuna geldiği düşüncesiyle yeniden yüzleşmek zorunda kalırken, hafızasında kaldığı kadarıyla yitip giden dilini kaydetmeye karar verir.
Hayat; büyük kentte bir apartman dairesi kadar küçülür, kabustan uyanıp da bir bardak su içemediğimiz anlar kadar uzar.

” Ana Dilim Nerede “: Yakın zamanda öleceğini düşünen bir ihtiyarın, ana dilinin kaybolmaya yüz tutmasından duyduğu çaresizlik karşısında, kendi çözümünü umutla üretme çabasını aktaran; evde dahi kendi dilinde konuşmanın yasak olduğu yıllardan sonra, artık saklanamayacak olan ‘ana dil’ gerçeği ve Türkiye’de, resmi politikaların yarattığı kültürel travmanın orta sınıf bir aile üzerindeki etkilerini konu alan, kimi insanlık durumlarının kara mizahın sınırlarında anlatıldığı, gerçek mekan ve kendilerini oynayan gerçek karakterlerle canlandırıldığı bir yabancılaşma ve yalnızlaşma hikayesi…

Yönetmen Görüşü:

Dünyamız dönüyor ve değişiyor. Ancak, UNESCO 2008 yılı raporunda belirtilen, dünya yüzeyindeki ikibindörtyüz dilin yok oluyor olması bir tesadüf olmasa gerek. Küreselleşme tek tip bir toplumsal algı yaratırken aynı zamanda kendi dilini oluşturup, kullanıma zorluyor. Zazaca (Dımılki, Kırmancki) gibi sözlü kültür geleneğinden gelen dillerin ise bu iklimde pek yaşama şansı kalmıyor.

Öte yandan bölgesel asimilasyon politikalarının yol açtığı bir ölümün doğal olduğundan ne kadar söz edilebilir? Her hangi bir dilin yok olmasından doğacak boşluğu ne ile doldurabiliriz? Milliyetçi politikalar? Bir başka dil? Peki ya insanın kültürel varoluşunu üstüne kurduğu mâna evreni? Her şeyin başı adlandırma ise, başkasının dilini ‘inkar’ etmek varlığın da inkarı değil midir? Yaşarken ölü sayılmak belki de böyle birşeydir. Belki de babam Mustafa Kahraman’nın rüyasında duyduğu o iç sesidir yıllardır aradığı. Peki iç sesimiz hangi dildedir ?

Yapım : ISTANBUL MASS MEDIA
Yapımcı : Cengiz Keten
Yürütücü Yapımcı : Gökçe Işıl Tuna
Yönetmen : Veli Kahraman

***

Filmin Künyesi

Orjinal Adı: Ana Dilim Nerede
İngilizce Adı: Where Is My Mother Tongue
Renk: Renkli
Süre: 61′ dakika
Gösterim formatı: 16:9
Film Dili: Türkçe, Zazaca (Dımılki; Kırmancki)
Alt Yazı: İngilizce, Türkçe
Yapım yılı: 2012

Oyuncular
Mustafa Kahraman
Hatice Kahraman

Yönetmen, Senaryo ve Kurgu
Veli Kahraman

Yapımcılar
Gökçe Işıl Tuna
Veli Kahraman
Cengiz Keten
İstanbul MassMedia işbirliği ile

Görüntü Yönetmeni
Metin Dağ

Müzik
Kemal Kahraman

http://anadilimnerede.com/

 

FRAGMAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

yazarYazar: zazader | tarihTarih: 5 Nisan 2012 / 18:17

ZAZA-DER olarak  yeni anayasa için taleplerimiz ektedir.
Okumak için tıklayınız

Toplam 8 sayfa, 4. sayfa gösteriliyor.« İlk...23456...Son »